Reg Boling, một công dân Mỹ, đã phải lòng con người, cảnh quan và văn hóa ẩm thực của Việt Nam. Ông đã đến nước này vài lần kể từ tháng 3 và cho biết thời hạn tạm trú 30 ngày, giống như chính sách cũ, chỉ đủ để du khách "thấy một phần rất nhỏ của đất nước." Reg Boling hiện đã nghỉ hưu và xem Việt Nam là một đích đến tiềm năng để đầu tư kinh doanh. Việc kéo dài thời gian tạm trú cho khách nước ngoài không chỉ giúp những người như ông thực hiện nhiều chuyến du lịch hơn, mà còn tạo cơ hội đầu tư vào Việt Nam.
Tuy nhiên, Boling nói rằng Việt Nam cũng nên xem xét việc miễn thị thực cho nhiều quốc gia khác và thiết lập chính sách visa ưu tiên cho người nghỉ hưu có khả năng tài chính ổn định. Theo ông, một số quốc gia ở Đông Nam Á như Thái Lan, Malaysia, Indonesia, và Singapore đã thực hiện điều này và đã mang lại lợi ích kinh tế cho cả hai bên.
Sue Schein, một du khách Mỹ, chia sẻ quan điểm tương tự với Zobel và Boling. Bà đã đến Việt Nam nhiều lần kể từ năm 2015 và là một trong những người đầu tiên trở lại du lịch sau đại dịch. Bà đã đợi từ lâu cho sự thay đổi trong chính sách visa. Sue Schein dự định tới Việt Nam vào tháng 10 và ở lại trong hai tháng để du lịch Hà Nội, Sa Pa (Lào Cai) và có thể thậm chí là Lào.
"Hy vọng rằng trong tương lai, Việt Nam có thể mở rộng chính sách visa hơn nữa. Thật lòng, tôi cảm thấy ghen tị với những người được miễn thị thực," bà nói.
Ngay vào ngày 15/8, Sue Schein đã thử xin e-visa để tới Việt Nam nhưng gặp phải một số vấn đề với trang web xin visa. Bà đã lưu ý rằng giao diện của trang web xin e-visa mới trông hiện đại hơn và chi tiết hơn so với phiên bản cũ. Tuy nhiên, trang web vẫn tồn tại nhiều lỗi, đặc biệt là trong quá trình thanh toán. Đến tận rạng sáng ngày 17/8 (theo giờ Việt Nam), Sue Schein vẫn chưa thể hoàn thành việc đăng ký xin e-visa do sự cố trong quá trình thanh toán.
|
Thông báo lỗi thanh toán khi Schein xin e-visa vào khoảng 22h30 ngày 16/8. Ảnh: NVCC |
Sue Schein không phải là du khách duy nhất gặp tình trạng này khi xin e-visa trên website Cổng dịch vụ công của Bộ Công an. Joel, một du khách Mỹ, cho biết đã gặp một số khó khăn khi tải ảnh và trong quá trình thanh toán. Joel cũng cho rằng việc phải trả lời một số câu hỏi đôi khi gây phiền toái.
Ví dụ, trong bước nộp hồ sơ trực tuyến, du khách phải trả lời câu hỏi liệu họ đã đến Việt Nam trong vòng một năm trở lại đây chưa. Joel cho rằng câu hỏi này có vẻ thừa thải, bởi các cơ quan chức năng đã có thông tin về điều này. Ngoài ra, du khách cũng phải trả lời câu hỏi về địa điểm họ sẽ ở khi đến Việt Nam. Theo Joel, câu hỏi này có vẻ phổ thông nhưng gây phiền toái khi du khách phải cung cấp địa chỉ cụ thể đến quận và phường mà họ sẽ lưu trú, điều mà đa số du khách không biết.
"Tôi nghĩ Việt Nam nên đơn giản hóa mọi thứ để giúp du khách dễ dàng đến nơi. Những rắc rối nhỏ nhặt này có thể khiến nhiều người chọn Thái Lan thay vì Việt Nam," anh nói.
Theo ông Phan Đình Huê, Giám đốc Công ty Du lịch Vietcircle, "không có gì để phê phán" về mức độ mở cửa của chính sách visa hiện tại. Tuy nhiên, Việt Nam cần cải thiện một số khía cạnh kỹ thuật để du khách có cảm giác thoải mái khi làm thủ tục xin visa.
Ông Huê gợi ý rằng cần phải có thông báo bằng văn bản rộng rãi về trang web xin visa chính thức của Việt Nam. Hiện tại, trên mạng có nhiều trang web giả mạo sử dụng tên miền tương tự với trang web chính thức, dễ khiến du khách nhầm lẫn. Shiela Zobel cũng đã từng bị lừa khi xin visa vào Việt Nam.
Ngoài ra, theo đại diện của Vietcircle, Việt Nam vẫn thiếu người trực tổng đài để hỗ trợ du khách khi họ gặp vấn đề về visa. Hiện tại, du khách nước ngoài không thể liên hệ trực tiếp qua điện thoại hoặc trò chuyện trực tuyến với nhân viên hỗ trợ. Họ chỉ có thể liên hệ qua email và đôi khi việc chờ đợi có thể kéo dài vài ngày. Trước đó, một số du khách quốc tế đã phản ánh rằng họ không nhận được sự hỗ trợ khi gửi email để thắc mắc về thủ tục visa.
Hiện tại, trang web xin e-visa của Việt Nam chỉ hỗ trợ hai ngôn ngữ là tiếng Anh và tiếng Việt. Ông Huê cho rằng điều này là một điểm yếu cần phải cải thiện bằng cách thêm vào nhiều ngôn ngữ khác nhau như tiếng Trung (để phục vụ du khách Trung Quốc), tiếng Pháp (đối với du khách Pháp, cộng đồng châu Phi, và Trung Đông), và tiếng Tây Ban Nha (đối với du khách Nam Mỹ). Ông Huê cho rằng nếu cải thiện được những khía cạnh này, du khách sẽ cảm nhận được sự hiếu khách từ Việt Nam và sẽ có khả năng đến và tham quan nhiều hơn.